סִדּוּר · Siddur

Blessing of the New Moon

Blessing of the New Moon is part of the Shabbat Shacharit & Musaf service of the traditional weekday siddur. The full Hebrew text with English translation appears below; open it in the free interactive siddur to follow along.

Open in the free interactive Siddur →

On the Shabbat preceding the New Moon - Rosh Chodesh (except for the Shabbat before Rosh HaShanah), the blessing for the new month is recited. It is proper for one to know when the reappearance ("the birth") of the new moon will occur, so the date and time is announced before blessing the month. The congregation should rise and remain standing while the blessing is recited. At the bimah the chazzan should hold the Torah that the weekly parsha was read from while reciting the blessing. Congregation, followed by the chazzan:

מִי שֶׁעָשָֹה נִסִּים לַאֲבוֹתֵינוּ, וְגָאַל אוֹתָם מֵעַבְדוּת לְחֵרוּת, הוּא יִגְאַל אוֹתָנוּ בְּקָרוֹב, וִיקַבֵּץ נִדָּחֵינוּ מֵאַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָרֶץ, חֲבֵרִים כָּל יִשְֹרָאֵל. וְנֹאמַר אָמֵן:

May He who performed miracles for our fathers and redeemed them from slavery to freedom, speedily redeem us and gather our dispersed people from the four corners of the earth, uniting all Israel; and let us say, Amen.

The following statement is said by chazzan, followed by the congregation. The days of the week and names of the months are listed in the tables below: רֹאשׁ חדֶשׁ (name of the month) בְּיוֹם (which day or days it occurs on)

הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה:

The Hebrew Months: Nissan נִיסָן Iyar אִיָּר Sivan סִיוָן Tammuz תַּמּוּז

Elul אֱלוּל

Tishrei תִּשְׁרֵי Mar Cheshvan מַר חֶשְׁוָן Kislev כִּסְלֵו Tevet טֵבֵת Shevat שְׁבָט

Adar אֲדָר (רִישׁוֹן/שֵׁנִי)

Days of the Week: Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday

הָרִאשׁוֹן

הַשֵׁנִי

הַשְׁלִישִׁי

הָרְבִיעִי

הַחֲמִישִׁי

הַשִׁישִּׁי

הַשַׁבַּת קֹדֶשׁ

The congregation says, followed by the chazzan. During the repetition by the chazzan the congregation responds אָמֵן where indicated:

יְחַדְּשֵׁהוּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָלֵינוּ, וְעַל כָּל עַמּוֹ בֵּית יִשְֹרָאֵל, לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם , לְשָֹשֹוֹן וּלְשִֹמְחָה , לִישׁוּעָה וּלְנֶחָמָה. וְנֹאמַר אָמֵן:

On every Shabbat the following is said, with exception of the Shabbat before the New Moon - Shabbat Mevarchim; however, on Shabbat Mevarchim of Sivan and the Shabbat before Rosh HaShanah, it is appropriate to say. On days when Techanun is not said because of a celebration or festivity the following paragraph is omitted:

אָב הָרַחֲמִים שׁוֹכֵן מְרוֹמִים, בְּרַחֲמָיו הָעֲצוּמִים, הוּא יִפְקוֹד בְּרַחֲמִים, הַחֲסִידִים וְהַיְשָׁרִים וְהַתְּמִימִים, קְהִלּוֹת הַקֹּדֶשׁ שֶׁמָּסְרוּ נַפְשָׁם עַל קְדֻשַּׁת הַשֵּׁם, הַנֶּאֱהָבִים וְהַנְּעִימִים בְּחַיֵּיהֶם, וּבְמוֹתָם לֹא נִפְרָדוּ. מִנְּשָׁרִים קַלּוּ, וּמֵאֲרָיוֹת גָּבֵרוּ, לַעֲשֹוֹת רְצוֹן קוֹנָם וְחֵפֶץ צוּרָם. יִזְכְּרֵם אֱלֹהֵינוּ לְטוֹבָה, עִם שְׁאָר צַדִּיקֵי עוֹלָם, וְיִנְקוֹם נִקְמַת דַּם עֲבָדָיו הַשָּׁפוּךְ. כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת משֶׁה אִישׁ הָאֱלֹהִים: הַרְנִינוּ גוֹיִם עַמּוֹ, כִּי דַם עֲבָדָיו יִקּוֹם, וְנָקָם יָשִׁיב לְצָרָיו, וְכִפֶּר אַדְמָתוֹ עַמּוֹ: וְעַל יְדֵי עֲבָדֶיךָ הַנְּבִיאִים כָּתוּב לֵאמר: וְנִקֵּיתִי דָּמָם לֹא נִקֵּיתִי, וַײָ שֹׁכֵן בְּצִיּוֹן: וּבְכִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ נֶאֱמַר: לָמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם אַיֵּה אֱלֹהֵיהֶם, יִוָּדַע בַּגּוֹיִם לְעֵינֵינוּ נִקְמַת דַּם עֲבָדֶיךָ הַשָּׁפוּךְ: וְאוֹמֵר, כִּי דֹרֵשׁ דָּמִים אוֹתָם זָכָר, לֹא שָׁכַח צַעֲקַת עֲנָוִים: וְאוֹמֵר, יָדִין בַּגּוֹיִם מָלֵא גְוִיּוֹת מָחַץ רֹאשׁ עַל אֶרֶץ רַבָּה. מִנַּחַל בַּדֶּרֶךְ יִשְׁתֶּה, עַל כֵּן יָרִים רֹאשׁ:

אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ, עוֹד יְהַלְלוּךָ סֶּלָה: אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ, אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיְיָ אֱלֹהָיו:

Happy are those who dwell in Your House; they will yet praise You forever. Happy is the people whose lot is thus; happy is the people whose God is the Lord.

תְּהִלָּה לְדָוִד,

A psalm of praise by David:

אֲרוֹמִמְךָ אֱלֹהַי הַמֶּלֶךְ, וַאֲבָרְכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד:

I will exalt You, my God the King, and bless Your Name forever.

בְּכָל יוֹם אֲבָרְכֶךָּ, וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד:

Every day will I bless Thee; And I will praise Thy name for ever and ever.

גָּדוֹל יְיָ וּמְהֻלָּל מְאֹד, וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר:

The Lord is great and exceedingly exalted, and there is no limit to His greatness.

דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ. וּגְבוּרתֶיךָ יַגִּידוּ:

One generation shall laud Thy works to another, And shall declare Thy mighty acts.

הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָ, וְדִבְרֵי נִפְלְאתֶיךָ אָשִׂיחָה:

The glorious splendour of Thy majesty, And Thy wondrous works, will I rehearse.

וֶעֱזוּז נוֹרְאתֶיךָ יֹאמֵרוּ, וּגְדֻלָּתְךָ אֲסַפְּרֶנָּה:

They will proclaim the might of Your awesome acts, and I will recount Your greatness.

זֵכֶר רַב טוּבְךָ יַבִּיעוּ, וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ:

They shall utter the fame of Thy great goodness, And shall sing of Thy righteousness.

חַנּוּן וְרַחוּם יְיָ, אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל חָסֶד:

The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and of great kindness.

טוֹב יְיָ לַכּל, וְרַחֲמָיו עַל כָּל מַעֲשיו:

The Lord is good to all, and His mercies extend over all His works.

יוֹדוּךָ יְיָ כָּל מַעֲשֶׂיךָ, וַחֲסִידֶיךָ יְבָרְכוּכָה:

Lord, all Your works will give thanks to You, and Your pious ones will bless You.

כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יאמֵרוּ, וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ:

They shall speak of the glory of Thy kingdom, And talk of Thy might;

לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו, וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ:

To make known to the sons of men His mighty acts, And the glory of the majesty of His kingdom.

מַלְכוּתְךָ, מַלְכוּת כָּל עוֹלָמִים, וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל דּוֹר וָדֹר:

Your kingship is a kingship over all worlds, and Your dominion is throughout all generations.

סוֹמֵךְ יְיָ לְכָל הַנּפְלִים, וְזוֹקֵף לְכָל הַכְּפוּפִים:

The Lord supports all who fall, and makes erect all who are bent.

עֵינֵי כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ, וְאַתָּה נותֵן לָהֶם אֶת אָכְלָם בְּעִתּוֹ:

The eyes of all wait for Thee, And Thou givest them their food in due season.

פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶךָ, וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל חַי רָצוֹן:

Thou openest Thy hand, And satisfiest every living thing with favour.

צַדִּיק יְיָ בְּכָל דְּרָכָיו, וְחָסִיד בְּכָל מַעֲשָׂיו:

The Lord is righteous in all His ways, and benevolent in all His deeds.

קָרוֹב יְיָ לְכָל קרְאָיו, לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת:

The Lord is close to all who call upon Him, to all who call upon Him in truth.

רְצוֹן יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה, וְאֶת שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵם:

He will fulfil the desire of them that fear Him; He also will hear their cry, and will save them.

שׁוֹמֵר יְיָ אֶת כָּל אֹהֲבָיו, וְאֵת כָּל הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד:

תְּהִלַּת יְיָ יְדַבֶּר פִּי, וִיבָרֵךְ כָּל בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד: וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ, מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם, הַלְלוּיָהּ:

The Torah is returned to the Ark at this point being carried in the right arm, the following is recited by the chazzan:

יְהַלְלוּ אֶת שֵׁם יְיָ, כִּי נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ:

Let them praise the Name of the Lord, for His Name is sublimely exalted.

The congregation then responds:

הוֹדוֹ, עַל אֶרֶץ וְשָׁמָיִם: וַיָּרֶם קֶרֶן לְעַמּוֹ, תְּהִלָּה לְכָ חֲסִידָיו, לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַם קְרֹבוֹ, הַלְלוּיָהּ:

In the presence of a minyan the chazzan recites the Hatzi-Kaddish, as follows. In the following prayer the congregation responds with the phrases in parenthesis:

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ, וְיַצְמַח פֻּרְקָנֵהּ וִיקָרֵב מְשִׁיחֵהּ. בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב. וְאִמְרוּ אָמֵן:

Exalted and hallowed be His great Name (Cong: Amen.) throughout the world which He has created according to His will. May He establish His kingship, bring forth His redemption and hasten the coming of His Mashiach (Cong: Amen.) in your lifetime and in your days and in the lifetime of the entire House of Israel, speedily and soon, and say, Amen.

(Cong: אָמֵן. יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא, יִתְבָּרֵךְ:)

(Cong: Amen. May His great Name be blessed forever and to all eternity. Blessed.)

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא, יִתְבָּרֵךְ, וְיִשְׁתַּבַּח, וְיִתְפָּאֵר, וְיִתְרוֹמֵם, וְיִתְנַשֵּׂא, וְיִתְהַדָּר, וְיִתְעַלֶּה, וְיִתְהַלָּל, שְׁמֵהּ דְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן:

May His great Name be blessed forever and to all eternity. Blessed and praised, glorified, exalted and extolled, honored, adored and lauded be the Name of the Holy One, blessed be He, (Cong: Amen.) beyond all the blessings, hymns, praises and consolations that are uttered in the world; and say, Amen. (Cong: Amen.)

Hebrew text follows the traditional vocalized siddur. Provided for personal prayer and study. Part of a family of free Jewish apps.